Reflect in your heart: Homily for Monday, December 8, 2025

Hustle, hustle, hustle. Do we ever consider the example of the Blessed Mother and reflect on things in our hearts? Do we focus more on the gifts we will get, or the great gift of God? Of Mary? Apresúrate, apresúrate, apresúrate. ¿Alguna vez consideramos el ejemplo de la Santísima Madre y reflexionamos sobre las cosas en nuestros corazones? ¿Nos enfocamos más en los regalos que recibiremos, o en el gran regalo de Dios? ¿De María?

woman in purple sweater sitting on wooden floor with view of lake and mountains

Photo by Riccardo on <a href="https://www.pexels.com/photo/woman-in-purple-sweater-sitting-on-wooden-floor-with-view-of-lake-and-mountains-789382/" rel="nofollow">Pexels.com</a>

Hustle, hustle, hustle. Do we ever consider the example of the Blessed Mother and reflect on things in our hearts? Do we focus more on the gifts we will get, or the great gift of God? Of Mary? Apresúrate, apresúrate, apresúrate. ¿Alguna vez consideramos el ejemplo de la Santísima Madre y reflexionamos sobre las cosas en nuestros corazones? ¿Nos enfocamos más en los regalos que recibiremos, o en el gran regalo de Dios? ¿De María? Readings for Today. Lecturas del día.

Reflect in your heart

Every Advent I read a great work by a woman named Caryll Houselander called The Reed of God. Since I believe that the Blessed Mother is the pivotal figure for the season of Advent, a book designed to bring the Mother of God to life is particularly helpful to me. 

I have also been preaching about a book I have been reading called The Ruthless Elimination of Hurry. While I have not yet gotten too far in the book, I have already found great insight that I need for growth in the spiritual life. 

So imagine my delight when in reading Houselander’s book I came across this quote. “Emptiness is a very common complaint in our days, not the purposeful emptiness of the virginal heart and mind but avoid, meaningless, unhappy condition.

Strangely enough, those who complain the loudest of the emptiness of their lives are usually people whose lives are overcrowded, filled with trivial details, plans, desires, ambitions, unsatisfied cravings for passing pleasures, doubts, anxieties and fears; and these sometimes further overlaid with exhausting pleasures which are an attempt, and always a futile attempt, to forget how pointless such people’s lives are. Those who complain in these circumstances of the emptiness of their lives are usually afraid to allow space or silence or pause in their lives. They dread space, for they want material things crowded together, so that there will always be something to lean on for support.” 

While I may disappoint kids, the research indicates that fewer toys is better, especially for younger kids. (Moreover, one study from the University of Missouri in 2017 indicates that getting too many toys correlates with a greater likelihood of money problems as adults.)

Cada Adviento leo una gran obra de una mujer llamada Caryll Houselander titulada The Reed of God (El junco de Dios). Como creo que la Santísima Madre es la figura central de la temporada de Adviento, un libro diseñado para dar vida a la Madre de Dios me resulta especialmente útil. 

También he estado predicando sobre un libro que he estado leyendo titulado The Ruthless Elimination of Hurry (La eliminación despiadada de las prisas). Aunque aún no he avanzado mucho en la lectura, ya he encontrado grandes ideas que necesito para crecer en la vida espiritual. 

Así que imaginen mi alegría cuando, al leer el libro de Houselander, me encontré con esta cita: «El vacío es una queja muy común en nuestros días, no el vacío intencionado del corazón y la mente virginales, sino una condición evasiva, sin sentido e infeliz.

Curiosamente, quienes más se quejan del vacío de sus vidas suelen ser personas cuyas vidas están abarrotadas, llenas de detalles triviales, planes, deseos, ambiciones, ansias insatisfechas de placeres efímeros, dudas, ansiedades y miedos; y todo ello a veces se ve agravado por placeres agotadores que son un intento, siempre inútil, de olvidar lo insignificantes que son las vidas de esas personas. Quienes se quejan en estas circunstancias del vacío de sus vidas suelen tener miedo de permitir el espacio, el silencio o la pausa en sus vidas. Temen el espacio, porque quieren que las cosas materiales estén apiñadas, para que siempre haya algo en lo que apoyarse. 

Aunque pueda decepcionar a los niños, las investigaciones indican que es mejor tener menos juguetes, especialmente para los más pequeños. (Además, un estudio de la Universidad de Missouri de 2017 indica que tener demasiados juguetes se correlaciona con una mayor probabilidad de tener problemas económicos en la edad adulta).

The Feast of the Immaculate Conception is a reminder to us of God’s providence. That all that happens is connected to God, either by direct gifts of grace or by causing some great good to arise. What we celebrate is the fittingness of Mary’s having been born free from Original Sin. 

It can be the case that in our lives we do not think very highly of ourselves. We might not like the way we look. We might get frustrated with those habits we struggle with. We may be at a stage in our lives where our material body is breaking down.

But Carryl Houselander writes that our material selves is the very way in which God chose to save us. He did not send only a spiritual version of his son. He sent his son in the flesh so that our flesh (as well as our soul) could be redeemed. She writes,

“Each one can, when he is cleared out the rubble even for a day, look honestly at the material from which he is made, and ask the Holy Spirit to let it show him the way Christ wills to show himself in his life.”

La fiesta de la Inmaculada Concepción nos recuerda la providencia de Dios. Que todo lo que sucede está conectado con Dios, ya sea por dones directos de la gracia o por provocar algún gran bien. Lo que celebramos es la idoneidad de que María haya nacido libre del pecado original. 

Puede ser que en nuestras vidas no tengamos muy buena opinión de nosotros mismos. Puede que no nos guste nuestro aspecto físico. Puede que nos frustren esos hábitos con los que luchamos. Puede que nos encontremos en una etapa de nuestra vida en la que nuestro cuerpo físico se está deteriorando.

Pero Carryl Houselander escribe que nuestro yo físico es precisamente la forma en que Dios eligió salvarnos. No envió solo una versión espiritual de su hijo. Envió a su hijo en carne y hueso para que nuestra carne (así como nuestra alma) pudiera ser redimida. Ella escribe:

«Cada uno, cuando se despeja de los escombros, aunque sea por un día, puede mirar con honestidad el material del que está hecho y pedir al Espíritu Santo que le muestre la forma en que Cristo quiere manifestarse en su vida».

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com

If you would like to read my commentary on The Reed of God, you can do so on this page.

reflect
Photo by Keegan Houser on Pexels.com

On the friar, you can listen to our homilies (based on the readings of the day) and reflections. You can also ask us to pray for you or to pray for others. You can subscribe to our website to be informed whenever we publish an update.

En el fraile, puedes escuchar nuestras homilías (basadas en las lecturas del día) y reflexiones. También puedes pedirnos que recemos por ti o por otras personas. Puedes suscribirte a nuestro sitio web para recibir información cada vez que publiquemos una actualización.

About Author


Discover more from The Friar

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from The Friar

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading